॥ શ્રી સ્વામિનારાયણો વિજયતે ॥

॥ સત્સંગદીક્ષા ॥

291

अक्षरब्रह्मसाधर्म्यं संप्राप्य दासभावतः।

पुरुषोत्तमभक्तिर्हि मुक्तिरात्यन्तिकी मता॥२९१॥

અક્ષરબ્રહ્મનું સાધર્મ્ય પ્રાપ્ત કરી પુરુષોત્તમની દાસભાવે ભક્તિ કરવી એ મુક્તિ માનવામાં આવી છે. (૨૯૧)

Attaining oneness with Aksharbrahman and offering humble devotion to Purushottam is considered to be mukti. (291)

292

संक्षिप्याऽत्र कृतं ह्येवम् आज्ञोपासनवर्णनम्।

तद्विस्तरं विजानीयात् सांप्रदायिकशास्त्रतः॥२९२॥

આ રીતે સંક્ષેપે કરીને અહીં આજ્ઞા તથા ઉપાસનાનું વર્ણન કર્યું. તેનો વિસ્તાર સંપ્રદાયના શાસ્ત્રો થકી જાણવો. (૨૯૨)

Here, in this way, āgnā and upāsanā have been concisely described. One should obtain further details from the Sampraday’s shastras. (292)

293

एतत्सत्सङ्गदीक्षेति शास्त्रस्य प्रतिवासरम्।

कार्यः सत्सङ्गिभिः पाठ एकाग्रचेतसा जनैः॥२९३॥

સત્સંગી જનોએ પ્રતિદિન આ ‘સત્સંગદીક્ષા’ શાસ્ત્રનો એકાગ્ર ચિત્તે પાઠ કરવો. પાઠ કરવા અસમર્થ હોય તેમણે પ્રીતિપૂર્વક તેનું શ્રવણ કરવું. અને શ્રદ્ધાથી તે રીતે આચરવા પ્રયત્ન કરવો. (૨૯૩-૨૯૪)

Satsangis should daily read this ‘Satsang Diksha’ shastra with concentration. Those who are unable to read should lovingly listen to it. Moreover, all should faithfully endeavor to practice it. (293–294)

294

पठने चाऽसमर्थैस्तु श्रव्यं तत् प्रीतिपूर्वकम्।

आचरितुं च कर्तव्यः प्रयत्नः श्रद्धया तथा॥२९४॥

સત્સંગી જનોએ પ્રતિદિન આ ‘સત્સંગદીક્ષા’ શાસ્ત્રનો એકાગ્ર ચિત્તે પાઠ કરવો. પાઠ કરવા અસમર્થ હોય તેમણે પ્રીતિપૂર્વક તેનું શ્રવણ કરવું. અને શ્રદ્ધાથી તે રીતે આચરવા પ્રયત્ન કરવો. (૨૯૩-૨૯૪)

Satsangis should daily read this ‘Satsang Diksha’ shastra with concentration. Those who are unable to read should lovingly listen to it. Moreover, all should faithfully endeavor to practice it. (293–294)

295

परमात्मा परं ब्रह्म स्वामिनारायणो हरिः।

सिद्धान्तं स्थापयामास ह्यक्षरपुरुषोत्तमम्॥२९५॥

પરમાત્મા પરબ્રહ્મ સ્વામિનારાયણ ભગવાને અક્ષરપુરુષોત્તમ સિદ્ધાંતની સ્થાપના કરી અને ગુણાતીત ગુરુઓએ તેનું પ્રવર્તન કર્યું. તે સિદ્ધાંત અનુસાર આ શાસ્ત્ર રચ્યું છે. (૨૯૫-૨૯૬)

The Akshar-Purushottam siddhānt was established by Paramatma Parabrahman Swaminarayan Bhagwan and spread by the Gunatit gurus. This shastra is written based on this siddhānt. (295–296)

296

गुरवश्च गुणातीताश्चक्रुस्तस्य प्रवर्तनम्।

विरचितमिदं शास्त्रं तत्सिद्धान्ताऽनुसारतः॥२९६॥

પરમાત્મા પરબ્રહ્મ સ્વામિનારાયણ ભગવાને અક્ષરપુરુષોત્તમ સિદ્ધાંતની સ્થાપના કરી અને ગુણાતીત ગુરુઓએ તેનું પ્રવર્તન કર્યું. તે સિદ્ધાંત અનુસાર આ શાસ્ત્ર રચ્યું છે. (૨૯૫-૨૯૬)

The Akshar-Purushottam siddhānt was established by Paramatma Parabrahman Swaminarayan Bhagwan and spread by the Gunatit gurus. This shastra is written based on this siddhānt. (295–296)

297

कृपयैवाऽवतीर्णोऽत्र मुमुक्षुमोक्षहेतुना।

परब्रह्म दयालुर्हि स्वामिनारायणो भुवि॥२९७॥

પરબ્રહ્મ દયાળુ સ્વામિનારાયણ ભગવાન કૃપાએ કરીને જ મુમુક્ષુઓના મોક્ષ માટે આ લોકમાં અવતર્યા. સકળ આશ્રિત ભક્તોનાં યોગક્ષેમનું વહન કર્યું અને આ લોક તથા પરલોક એમ બંને પ્રકારનું એમણે કલ્યાણ કર્યું. (૨૯૭-૨૯૮)

To grant moksha to the mumukshus, the compassionate Parabrahman Swaminarayan Bhagwan manifested on this earth out of sheer grace. For all devotees who sought refuge he provided for their well-being and prosperity. He benefited them both in this world and beyond. (297–298)

298

सकलाऽऽश्रितभक्तानां योगक्षेमौ तथाऽवहत्।

व्यधात् स द्विविधं श्रेय आमुष्मिकं तथैहिकम्॥२९८॥

પરબ્રહ્મ દયાળુ સ્વામિનારાયણ ભગવાન કૃપાએ કરીને જ મુમુક્ષુઓના મોક્ષ માટે આ લોકમાં અવતર્યા. સકળ આશ્રિત ભક્તોનાં યોગક્ષેમનું વહન કર્યું અને આ લોક તથા પરલોક એમ બંને પ્રકારનું એમણે કલ્યાણ કર્યું. (૨૯૭-૨૯૮)

To grant moksha to the mumukshus, the compassionate Parabrahman Swaminarayan Bhagwan manifested on this earth out of sheer grace. For all devotees who sought refuge he provided for their well-being and prosperity. He benefited them both in this world and beyond. (297–298)

299

सर्वत्रैवाऽभिवर्षन्तु सदा दिव्याः कृपाऽऽशिषः ।

परमात्मपरब्रह्म-स्वामिनारायणप्रभोः॥२९९॥

સર્વત્ર પરમાત્મા પરબ્રહ્મ સ્વામિનારાયણ ભગવાનના દિવ્ય કૃપાશિષ સદા વરસે. (૨૯૯)

May the divine, compassionate blessings of Paramatma Parabrahman Swaminarayan Bhagwan always shower everywhere. (299)

300

सर्वेषां सर्वदुःखानि तापत्रयमुपद्रवाः।

क्लेशास्तथा विनश्येयुरज्ञानं संशया भयम्॥३००॥

સર્વેનાં સર્વ દુઃખો, ત્રણ તાપ, ઉપદ્રવો, ક્લેશો, અજ્ઞાન, સંશયો તથા ભય વિનાશ પામે. (૩૦૦)

May all grief, the three types of miseries, calamities, distresses, ignorance, doubts and fears of all be destroyed. (300)

SHLOKAS

Type: Keywords Exact phrase