
OPTIONS
Display
संस्कृत (देवनागरी लीपी)
સંસ્કૃત (ગુજરાતી લીપી)
Sanskṛuta (Transliteration)
ગુજરાતી (મૂળ સૂત્ર)
Gujarātī (Transliteration)
English (Translation)
हिन्दी (अनुवाद)
मराठी (भाषांतर)
ਪੰਜਾਬੀ (ਭਾਵਾਨੁਵਾਦ)
Audio
Language:
Sanskrit Vedic
Sanskrit Simple
Gujarati
Hindi
Show audio player
Autoplay on start
Auto advance audio
Auto scroll to audio
Auto advance page
॥ શ્રી સ્વામિનારાયણો વિજયતે ॥
॥ સત્સંગદીક્ષા ॥
भोज्यं नैव
ભોજ્યં નૈવ
Bhojyam naiva
પૂજા કર્યા વિના
Pūjā karyā vinā
One should not eat
पूजा किए बिना भोजन न करें और जल आदि भी न पीएँ। यात्रा के दौरान भी पूजा का त्याग न करें। (७६)
पूजा केल्याशिवाय खाऊ नये आणि पाणीही पिऊ नये. प्रवासात देखील पूजेचा त्याग करू नये. (76)
ਪੂਜਾ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਭੋਜਨ ਨਾ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜਲ ਆਦਿ ਵੀ ਨਾ ਪੀਓ। ਯਾਤਰਾ ਦੌਰਾਨ ਵੀ ਪੂਜਾ ਦਾ ਤਿਆਗ ਨਾ ਕਰੋ। (76)
वार्धक्येन च
વાર્ધક્યેન ચ
Vārdhakyena cha
વૃદ્ધાવસ્થા, રોગાદિ
Vṛuddhāvasthā, rogādi
If one is incapable of
वृद्धावस्था, रोगादि तथा अन्य आपत्ति के कारण स्वयं पूजा करने में असमर्थ हों तो अन्य के द्वारा वह पूजा कराएँ। (७७)
वृद्धावस्था, रोग किंवा अन्य आपत्तींमुळे स्वतः पूजा करण्यास असमर्थ असल्यास, त्याने कोणा दुसऱ्या कडून पूजा करवून घ्यावी. (77)
ਬਿਰਧ ਅਵਸਥਾ, ਰੋਗ ਆਦਿ ਅਤੇ ਹੋਰ ਔਕੜ (ਬਿਪਦਾ) ਦੇ ਕਾਰਨ ਆਪ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਵਿਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਉਹ ਪੂਜਾ ਕਰਵਾਓ। (77)
स्वीयपूजा
સ્વીયપૂજા
Svīyapūjā
ઘરમાં પ્રત્યેક સત્સંગીએ
Gharmā pratyek satsangīe
Every satsangi in a
घर में प्रत्येक सत्संगी अपनी स्वतंत्र पूजा रखे। पुत्र या पुत्री का जन्म हो उसी दिन से अपनी संतान के लिए पूजा-सामग्री ले लें। (७८)
घरातील प्रत्येक सत्संगीनी स्वतःची स्वतंत्र पूजा ठेवावी. तसेच ज्या दिवशी पुत्र किंवा पुत्रीचा जन्म होईल, त्या दिवशीच मुलांसाठी पूजा घेऊन ठेवावी. (78)
ਘਰ ਵਿਚ ਹਰੇਕ ਸਤਿਸੰਗੀ ਆਪਣੀ ਸੁਤੰਤਰ ਪੂਜਾ ਰੱਖੇ। ਪੁੱਤਰ ਜਾਂ ਪੁੱਤਰੀ ਦਾ ਜਨਮ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਉਸੇ ਦਿਨ ਤੋਂ ਆਪਣੀ ਔਲਾਦ ਲਈ ਪੂਜਾ-ਸਮੱਗਰੀ ਲੈ ਲਓ। (78)
भक्तिप्रार्थन
ભક્તિપ્રાર્થન
Bhakti-prārthana-
નિત્ય પ્રત્યે ભક્તિ,
Nitya pratye bhakti,
All satsangis should place a
नित्य भक्ति, प्रार्थना तथा सत्संग के लिए सभी सत्संगी घर में सुंदर मंदिर स्थापित करें। उसमें भक्तिभाव से विधिवत् अक्षर-पुरुषोत्तम तथा परंपरा में स्थित गुणातीत गुरुओं का प्रस्थापन करें। (७९-८०)
प्रतिदिन भक्ती, प्रार्थना आणि सत्संग करण्यासाठी सर्व सत्संगींनी घरात सुंदर मंदिर स्थापन करावे. त्यात भक्तिभावाने विधिवत् अक्षरपुरुषोत्तम तसेच परंपरेतील गुणातीत गुरूंची प्रतिष्ठापना करावी. (79-80)
ਨਿੱਤ ਭਗਤੀ, ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਅਤੇ ਸਤਿਸੰਗ ਲਈ ਸਾਰੇ ਸਤਿਸੰਗੀ ਘਰ ਵਿਚ ਸੋਹਣੇ ਮੰਦਰ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ। ਉਸ ਵਿਚ ਭਗਤੀ-ਭਾਵ ਨਾਲ ਵਿਧੀ-ਪੂਰਵਕ ਅਕਸ਼ਰ-ਪੁਰਸ਼ੋਤਮ ਅਤੇ ਗੁਣਾਤੀਤ ਗੁਰੂ ਪਰੰਪਰਾ ਦੀਆਂ ਮੂਰਤੀਆਂ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ। (79-80)
प्रस्थाप्यौ
પ્રસ્થાપ્યૌ
Prasthāpyau
નિત્ય પ્રત્યે ભક્તિ, પ્રાર્થના તથા સત્સંગ માટે સર્વે સત્સંગીઓએ ઘરમાં સુંદર મંદિર સ્થાપવું. તેમાં ભક્તિભાવે
Nitya pratye bhakti, prārthanā tathā satsang māṭe sarve satsangīoe gharmā sundar mandir sthāpavu. Temā bhakti-bhāve
All satsangis should place a beautiful mandir within their homes where they can daily offer devotion, pray and practice satsang. Within the mandir,
नित्य भक्ति, प्रार्थना तथा सत्संग के लिए सभी सत्संगी घर में सुंदर मंदिर स्थापित करें। उसमें भक्तिभाव से विधिवत् अक्षर-पुरुषोत्तम तथा परंपरा में स्थित गुणातीत गुरुओं का प्रस्थापन करें। (७९-८०)
प्रतिदिन भक्ती, प्रार्थना आणि सत्संग करण्यासाठी सर्व सत्संगींनी घरात सुंदर मंदिर स्थापन करावे. त्यात भक्तिभावाने विधिवत् अक्षरपुरुषोत्तम तसेच परंपरेतील गुणातीत गुरूंची प्रतिष्ठापना करावी. (79-80)
ਨਿੱਤ ਭਗਤੀ, ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਅਤੇ ਸਤਿਸੰਗ ਲਈ ਸਾਰੇ ਸਤਿਸੰਗੀ ਘਰ ਵਿਚ ਸੋਹਣੇ ਮੰਦਰ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ। ਉਸ ਵਿਚ ਭਗਤੀ-ਭਾਵ ਨਾਲ ਵਿਧੀ-ਪੂਰਵਕ ਅਕਸ਼ਰ-ਪੁਰਸ਼ੋਤਮ ਅਤੇ ਗੁਣਾਤੀਤ ਗੁਰੂ ਪਰੰਪਰਾ ਦੀਆਂ ਮੂਰਤੀਆਂ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ। (79-80)