કીર્તન મુક્તાવલી
Translation
(1) Jeh Dhāmne pāmīne prāṇī pāchhu paḍvānu nathī re
Jeh Dhāmne pāmīne prāṇī, pāchhu paḍvānu nathī re;
Sarvoparya chhe sukhnī khāṇī, kevu kahīe tene kathī re. 1
(1) One never has to return from Akshardham after reaching it. It is the ultimate abode and is like a treasure mine of happiness. How can I describe it through words?
Anant mukta jyā ānande bhariyā, rahe chhe Prabhujīnī pās re;
Sukh sukh jyā sukhnā dariyā, tyā vasī rahyā vās re. 2
(2) Where infinite liberated souls stay near God and remain in ecstasy. They reside in an ocean of bliss, bliss and more bliss.
Tej tej jiyā tej ambār, tejomay tan tenā re;
Tejomay jyā sarve ākār, shu kahīe sukh enā re. 3
(3) Where light illuminates all directions and the body of the muktas are radiant, and where all forms are filled with divine light. What can be said of the bliss there?
Te tej madhye sihāsan shobhe, tiyā beṭhā Bahunāmī re;
Nishkuḷānand kahe man lobhe, Pūrṇa Purushottam pāmī re. 4
(4) Amidst that light resides Maharaj seated on a beautiful throne. Nishkulanand Swami says that, having attained that God, my mind remains infatuated with God.