home share

કીર્તન મુક્તાવલી

Translation

(1) Bhekh ne ṭek varṇāshram pāḷatā

Sadguru Muktanand Swami

Bhekh ne ṭek varṇāshram pāḷatā, ūlaṭo e j janjāḷ thāye;

By living and dressing merely according to one’s caste or stage in life, one will actually become more entangled in them.

 Gāḍar āṇīe ūnane kāraṇe, kāntelā kokaḍā te j khāye... 1

One acquires a sheep for its wool but then the sheep eats the yarn (from its own wool)... (One does not benefit from raising a sheep that eats its own wool. Similarly, it is pointless for one to waste one’s life observing the dharma of varna and āshram for liberation if the consequence is simply another birth.)

Je jevo thaī rahe sār tehane kahe, e j āvaraṇ taṇu rūp jāṇo;

If one believes this (that one’s normal mandatory dharma is enough for sādhanā - spiritual endeavor), then that actually becomes a hindrance.

 Jem e dholārī tem e dharmarat, temā te shu navalu kamāṇo? ... 2

A langi (a woman who beats her chest near the deceased to create a mournful environment) as her job (believing it is her dharma) and earns money. However, she will spend her life just beating her chest until she herself dies. What new thing did she earn in the process other than money?

Taje traṇ eṣhaṇā te j vichakṣhaṇā, jahadājahadno marma jāṇe;

One who forsakes the three desires (for wealth, fame, and family) and knows how to understand the scriptures is wise. (This line alludes to explain the Vedic mantra, “Tattvam-asi.” The explanation of this is in the next line.)

Jahadājahad can also be interpreted as knowing the distinction between jad (perishable elements without consciousness) and chaitanya (elements possessing consciousness: jivas, ishwars, Aksharbrahman, and Parabrahman).

 Bhāg ne tyāgano bhed guru[mukha]thī grahe, pinḍa brahmānḍa uramā n āṇe... 3

One who has a guru learns how to understand the scriptures. [About the mantra, “Tattvam-asi,”] he learns from the guru that Akshar and Purushottam (and thus the entire universe) exist within him but he is not actually the universe or God.

E j sannyās shrīpāt teṇe karī, shrī taṇu kṛutya nav satya dekhe;

A true sannyasi is one who understands māyā and its creations to be impermanent.

 Bhikṣhuk te kharā bhram manano taje, satya Muktānand Prabhu pekhe... 4

One who is truly hungry for God renounces the illusions of his own mind. Muktanand Swami says they recognize God.

 

Selection

ઇતિહાસ

નિરૂપણ

પ્રસંગ

Translation

VAKTA

બ્રહ્મસ્વરૂપ પ્રમુખસ્વામી મહારાજ

બ્રહ્મસ્વરૂપ યોગીજી મહારાજ

બ્રહ્મસ્વરૂપ શ્રી પ્રાગજી ભક્ત

સાધુ ભદ્રેશદાસ

REFERENCE

અક્ષરબ્રહ્મ શ્રી ગુણાતીતાનંદ સ્વામી: ભાગ ૧

અક્ષરબ્રહ્મ શ્રી ગુણાતીતાનંદ સ્વામી: ભાગ ૨

જેવા મેં નિરખ્યા રે - ભાગ ૧

પુરુષોત્તમ બોલ્યા પ્રીતે

પ્રશ્નોત્તરી

બ્રહ્મના સંગે

બ્રહ્મસ્વરૂપ પ્રમુખસ્વામી મહારાજ: ભાગ ૧

બ્રહ્મસ્વરૂપ પ્રમુખસ્વામી મહારાજ: ભાગ ૨

બ્રહ્મસ્વરૂપ પ્રમુખસ્વામી મહારાજ: ભાગ ૩

બ્રહ્મસ્વરૂપ પ્રમુખસ્વામી મહારાજ: ભાગ ૪

બ્રહ્મસ્વરૂપ પ્રમુખસ્વામી મહારાજ: ભાગ ૫

બ્રહ્મસ્વરૂપ પ્રમુખસ્વામી મહારાજ: ભાગ ૬

બ્રહ્મસ્વરૂપ પ્રમુખસ્વામી મહારાજ: ભાગ ૮

બ્રહ્મસ્વરૂપ યોગીજી મહારાજ: ભાગ ૧

બ્રહ્મસ્વરૂપ યોગીજી મહારાજ: ભાગ ૨

બ્રહ્મસ્વરૂપ યોગીજી મહારાજ: ભાગ ૩

બ્રહ્મસ્વરૂપ યોગીજી મહારાજ: ભાગ ૪

બ્રહ્મસ્વરૂપ યોગીજી મહારાજ: ભાગ ૫

બ્રહ્મસ્વરૂપ યોગીજી મહારાજ: ભાગ ૬

બ્રહ્મસ્વરૂપ શાસ્ત્રીજી મહારાજ: ભાગ ૧

બ્રહ્મસ્વરૂપ શ્રી પ્રાગજી ભક્ત

ભગવાન સ્વામિનારાયણ: ભાગ ૧

ભગવાન સ્વામિનારાયણ: ભાગ ૨

ભગવાન સ્વામિનારાયણ: ભાગ ૩

ભગવાન સ્વામિનારાયણ: ભાગ ૪

ભગવાન સ્વામિનારાયણ: ભાગ ૫

ભગવાન સ્વામિનારાયણ: ભાગ ૬

યોગીજી મહારાજની બોધ કથાઓ

યોગીજી મહારાજની સત્સંગ કથાઓ

સ્વામીની વાતો

હરિલીલામૃત

Go

Type: Keywords Exact phrase