કીર્તન મુક્તાવલી
Translation
(1) Nirvikalp uttam ati (Prārthanā - Stuti Aṣhṭak)
The translation of the prārthanā ‘Nirvikalp Uttam Ati’ that is sung during ārti is as follows:
Nirvikalp uttam ati, nischay tav Ghanshyām;
Māhātmya-gnān-yukt bhakti tav, ekāntik sukhḍhām. 1
Please grant me the highest level of faith in your divine form, may I develop unparalleled devotion towards you, together with knowledge of your glory. (1)
Mohime tav bhaktapano, tāme koī prakār;
Dosh na rahe koī jātko, suniyo Dharmakumār. 2
O Maharaj! May there never be any shortcomings in my devotion to you. (2)
Tumāro tav Hari bhaktako, droh kabu nahi hoy;
kāntik tav dāsko, dīje samāgam moy. 3
May I never malign you or your devotees. Please forever grant me the company of your spiritually enlightened devotee. (3)
Nāth nīrantar darsh tav, tav dāsanko dās;
Ehī māgu karī vinay Hari, sadā rākhiyo pās. 4
Please always grace me with your darshan and the darshan of your devotees. Please always keep me with you, that is my earnest request. (4)
He Krupālo! He Bhaktapte! Bhaktavatsal! suno bāt;
Dayāsindho! stavan karī, māgu vastu sāt. 5
O Maharaj! You are merciful and compassionate, and the master and succour of your devotees! Please listen and grant me the seven requests above. (5)
Sahajānand Mahārājke, sab satsangī sujāṇ;
Tāku hoy dradh vartano, Shikshāpatrī pramāṇ. 6
Listen, all devotees, to the main codes of conduct Sahajanand Swami Maharaj has prescribed in the Shikshapatri. (6)
So Patrī me atibaḍe, niyam ekādash joy;
Tākī vigti kahat hu, suniyo sab chitt proy. 7
In the Shikshapatri, eleven main codes of conduct are described. I will give their details, so listen attentively. (7)
Hinsā na karnī jantukī, partriyā sangko tyāg;
Māns na khāvat madhyaku, pīvat nahi badbhāg. 8
Never harm any living being, do not associate with women not closely related to you; do not eat meat or drink intoxicating beverages. (8)
Vidhvāku sparshat nahi, karat na ātmaghat;
Chori na karnī kāhukī, kalank na kouku lagāt. 9
Do not associate with widows, do not commit suicide; do not steal, do not falsely blame anyone. (9)
Nindat nahi koy devku, bin khapto nahi khāt;
Vimukh jīvake vadanse, kathā sunī nahi jāt. 10
Do not insult any deities, do not eat food prepared by inappropriate people, and do not listen to discourses by atheists. (10)
Ehī (vidhi) dharmake niyamme, barto sab haridās;
Bhajo Shrī Sahajānandpad, chhoḍi aur sab ās. 11
These codes of conduct should be observed by all devotees, sadhus and householders; worship Shri Sahajanand Swami, forsaking all other wishes. (11)
Rahi ekādash niyamme, karo Shrī Haripad prīt;
Premānand kahe dhāmme, jāo nishank jag jīt. 12
Live by these eleven codes and please Shri Hari; thus, says Premanand, you will without a doubt overcome worldly desires and attain Akshardham. (12)
The history of this prārthanā is found here: ‘Nirvikalp Uttam Ati’ history.
Translation
(2) Nirvikalp uttam ati (Prārthanā - Stuti Aṣhṭak)
Āvyā Akshardhāmthī avanimā, aīshwarya mukto laī,
Shobhe Akshar sāth sundar chhabi, lāvaṇya tejomayi;
Kartā divya sadā rahe pragaṭ je, sākār sarvoparī,
Sahajānand krupālune nīt namu, sarvāvatārī hari. 1
(1) Bhagwan Swaminarayan came on this earth, along with all his powers and his aksharmuktas. He looks handsom beside Aksharbrahma and his form is attractive and luminous. He is the all-doer, eternally divine with a definite form, always remains manifest, and is supreme. I bow down to Sahajanand Swami, who is compassionate and the cause of all avatārs.
Je chhe Akshardhām divya Harinu, mukto-Hari jyā vase,
Māyāpār kare anant jīvane, je mokshanu dvār chhe;
Brahmānḍo aṇutulya rom distā, seve Parabrahmane,
E Mūlākshar mūrtine namu sadā, Guṇātītānandne. 2
(2) Aksharbrahma Gunatitanand Swami is the Akshardham, the abode of Bhagwan Swaminarayan, where he himself and his aksharmuktas reside. That Aksharbrahma helps the infinite jivas cross māyā and is the gateway of liberation. In comparison to his greatness, the infinite brahmānds appear like atoms. I bow to Mul Aksharbrahma Gunatitanand Swami, who serves Parabrahma.
Shrīmannirgun-mūrti sundar tanu, je gnānvārtā kathe,
Je sarvagna, samast sādhuguṇ chhe, māyā thakī mukta chhe;
Sarvaīshvaryathī pūrna, āshritjanonā dosh ṭāḷe sadā,
Evā Prāgjī Bhaktrāj gurune, preme namu sarvadā. 3
(3) He who has a handsome form and is nirgun, who always discourses on God, who is omniscient and complete with the qualities of a sadhu, who is free of māyā, who is complete with all the powers, and who always eradicates the flaws of his devotees; I bow to that Pragji Bhakta with affection.
Jenu nām raṭyā thakī, malin sankalpo samūḷā gayā,
Jene sharaṇ thayā pachhī bhavtaṇā, ferā virāmī gayā;
Jenu gān dasho dishe harijano, gāye ati harshthī,
Evā Yagnapurushdās tamne, pāye namu prīt thī. 4
(4) Just by uttering His holy name, all the polluted desires are uprooted. By taking refuge at his feet, the cycles of birth and death ends (and one is liberated). His praise is sung everywhere in this world by the devotees with immense joy and pleasure. I bow down to the feet of Yagnapurushdas (Shāstriji Mahārāj) with love!
Vāṇī amrutthī bharī madhusamī, sanjīvanī lokmā,
Drashṭimā bharī divytā nīrakhtā, sudivya bhakto badhā;
Haiye het bharyu mīṭhu jannīshu, ne hāsya mukhe vasyu,
Te Shrī Gnānjī Yogīrāj gurune, nitye namu bhāvshu. 5
(5) His words, filled with nectar, are like the divine Sanjīvani (life-giving herb) for the devotees. His sight is filled with immense divinity, and he looks upon the devotees as divine. His heart is overflowing with love like that of a mother for her children. He is always smiling. Such is guru Jnanjivandas, Yogiji Mahārāj, and I bow to him everyday with extreme love.
Shobho sādhu guṇe sadā saraḷ ne, jakte anāsakta chho,
Shāstrijī guru Yogījī ubhaynī, krupātaṇu pātra chho;
Dhārī dharmadhurā samudra sarkhā, gambhīr gnāne ja chho,
Nārāyaṇswarupdās guṇīne, snehe ja vandu aho. 6
(6) Your only adornments are your divine qualities. Simple as you are and detached from the world, you won the grace of the great gurus, Shāstriji Mahārāj and Yogiji Mahārāj. You behold the throne of religion with divine wisdom as deep as the ocean itself. Oh! Shri Narayanswarupdas (Pramukh Swāmi Mahārāj), with deep affection I bow to you.
Shobhe saumya mukhārvind hasatu, neṇe amī varṣhatā,
Vāṇī chhe mahimābharī mṛudu vaḷī, haiye Hari dhāratā;
Yogīrāj Pramukhjī ṛudayathī, jenā guṇe rīzatā,
Vandu sant Mahant Swāmī gurune, kalyāṇkārī sadā. 7
(7) His pleasant, serene, smiling face; divine grace flowing from [his] eyes; His gentle speech full of [God’s] glory; bearing God in [his] heart. By his virtues Yogiji Mahārāj and Pramukh Swāmi Mahārāj were delighted from their hearts; [I] bow in reverence to our saintly guru, Mahant Swāmi Mahārāj, who forever liberates all.