કીર્તન મુક્તાવલી
Translation
(1) Pratham Shrī Harine re (pad - 1)
Pratham Shrī Harine re, charaṇe shīsh namāvu;
Nautam līlā re, Nārāyaṇnī gāvu. 1
First, I bow my head at the feet of Mahārāj as I sing of His novel divine actions. 1
Moṭā munivar re, ekāgra karī manne;
Jene kāje re, seve jāī vanne. 2
Even the great sages, who have focused their minds and go to the forest for worship. 2
Āsan sādhī re, dhyān dharīne dhāre;
Jenī cheshṭā re, sneh karī sambhāre. 3
and have perfected the Yogic Asans, meditate upon and fondly remember Mahārāj’s divine actions. 3
Sahaj swābhāvik re, prakruti Purushottamnī;
Suṇtā sajnī re, bīk maṭāḍe jamnī. 4
Dear friend, by listening to Mahārāj’s natural inclinations, the fear of Yama (death) is eradicated. 4
Gāvu hete re, Harinā charitra sambhārī;
Pāvan karjyo re, Prabhujī buddhi mārī. 5
I reminisce upon and lovingly sing the divine actions of Mahārāj. Mahārāj, please bless my intellect. 5
Sahaj swabhāve re, beṭhā hoy Hari jyāre;
Tulsīnī māḷā re, kar laī ferve tyāre. 6
When Mahārāj is sitting, He naturally takes a rosary made of Tulsi wood in hand and turns it. 6
Ramūj kartā re, rājīvneṇ rūpāḷā;
Koī harijannī re, māgī laīne māḷā. 7
Partaking in some amusing activity, a charming Mahārāj would ask for a rosary from one of the devotees. 7
Bevḍī rākhī re, babbe maṇkā joḍe;
Ferve tāṇī re, kaik māḷā toḍe. 8
Doubling the mālā, He would swiftly turn two beads together. Often, He would abruptly stop. 8
Vātu kare re, ramūj karīne hastā;
Bheḷī karī re, māḷā karmā ghastā. 9
While giving a discourse or creating amusement, He would (often) laugh. He would (also often) rub a rosary in His hands. 9
Kyārek mīnchī re, netrakamaḷne Swāmī;
Premānand kahe re, dhyān dhare bahunāmī. 10
Premānand says that sometimes, with His lotus-like eyes closed, Mahārāj would meditate. 10