કીર્તન મુક્તાવલી
Translation
(1) Sukhī karyā re jan jaktamā
This pad and the 3 other pads in this chosar are part of Nishkulanand Swami’s Sar-Siddhi and are most well-known. This is pad 11 of 12 pads.
Sukhī karyā re jan jaktamā, Prabhu pragaṭi ā vār;
Nivāsī karyā re brahmamo’lnā, agaṇit narnār... 1
(1) God manifested on this earth this time and made everyone in the world happy. He made countless men and women eligible for brahma-mahol (Akshardham).
Je sukh agam Aj Īshne, sur sureshne soy;
Te sukh dīdhu chhe dāsne, je sukh na pāme koy... 2
(2) The bliss that is unreachable to Brahmā, Indra, ishwars, men, and kings, that is the bliss he gave to his devotees - the bliss that no one else can attain.
Dhāmī vinā re eh dhāmnu, koṇ sukhnu denār;
Māṭe āpe āvī āpiyu, akhanḍ sukh apār... 3
(3) Without the one who resides in that Dhām (i.e. the Dhāmi), who can give the bliss of that Dhām? Therefore, he came and gave that limitless bliss constantly.
Eh sukhthī je sukhiyā thayā, rahyā dukh tethī dūr;
Nishkuḷānand nīrbhay thaī, rahyā Harine hajūr... 4
(4) Everyone became happy in that bliss and were removed from misery. Nishkulanand Swami says his devotees became fearless and remain close to God.