કીર્તન મુક્તાવલી
Translation
(1) Adham uddhāraṇ Avināshī tārā
Adham uddhāraṇ Avināshī tārā, Birudnī balihārī re;
Grahī bāhya chhoḍo nahī Giridhar, Avichaḷ ṭek tamārī re…
O, Bhagwan, you are the uplifter of even the unrighteous. I am indebted to your great promise. Once you hold your devotees’ hand, you never let go. That is your steadfast resolve.
Bhari sabhāmā Bhūdharjī tame, Thayā chho māḍi mārī re;
Beṭāne hete bolāvo, Avguṇiyā visārī re... adham 1
(Remembering the past, Brahmanand Swami says:) O Mahārāj, in a full assembly, you promised to be my mother. Regard me as your son with love and overlook my faults.
Jevo tevo toy putra tamāro, Aṇsamju ahamkārī re;
Peṭ padyo te avashya pāḷvo, Vā’lam juone vichārī re... adham 2
Whatever I may be like, ignorant or egoistic, I am your son. I have clung to you, Mahārāj, so you will certainly have to look after me.
Swami is trying to convey that just as a child born to a mother has to be looked after by his mother (no matter what the child is like), I have come to your refuge, so you [Maharaj] will have to look after me.
Anaḷ ahi jo grahe ajāṇe, To chhoḍāve rovārī re;
Bāḷakne jannī sam bīju, Nahi jagmā hitkārī re... adham 3
If a child unknowingly grabs a snake or puts his hand in a fire, its mother immediately pulls the child away. For a child, there is no one in the world more caring (and who wants the best) for the child than its mother. [Hence, you are that mother for us, Mahārāj.]
Brahmānandnī e ja vinantī, Man dhārīe Murārī re;
Prīt sahit darshan parsādī, Joye sānj savārī re... adham 4
Brahmanand Swami requests that whenever I think of you Mahārāj, please lovingly grant me your darshan and prasādi – day and night.