home share

કીર્તન મુક્તાવલી

Translation

(1) Vāge vāge ḍhol ne nagārā avasar rūḍo āngaṇīye

Dohā

Swāmī sāchā kṛupāl, sāchā dīnnā dayāl,

Swami is truly kind and truly compassionate to the meek.

Mannā monghā marāl tujane namu,

He is the swan of the mind. I bow to you.

Bhav-jaḷnā fer-her māyānā bandh ped,

He is the destroyer of the cycle of births and deaths and the one who frees us from bondage of māyā.

Manaḍāne rang rang hṛudiye rākhu.

I keep the joy of his company in my heart.

Rang rāg sur pur ḍholak vāge mṛudang,

The dholak and mrudang beat to the wonderful tunes.

Mahuvar paṇ bole chhe Swāmī Swāmī,

The flute also sings, “Swami Swami.”

Avasar ā dhanya dhanya, āngaṇ ā dhanya dhanya,

This time and place is truly fortunate.

Sur narne āj jugat joyā jevī.

Today is a great day for people, and even the deities, to experience!

Kīrtan

Vāge vāge ḍhol ne nagārā, avasar rūḍo āngaṇīye,

The dhol and nagārā beat in this place, as this occasion is auspicious.

Swāmījīne harakhe vadhāvo, avasar rūḍo āngaṇīye,

Welcome Swamiji with enthusiasm, as this occasion is auspicious.

Enā chhogaliyā sāfā par hu to vārī vārī jāvu,

I bow to Swami’s pāgh over and over again.

Enā albelā mukhalḍe hu to mohī mohī jāvu,

I am captivated by his smiling face.

Hīrā motī hemnā ghareṇe… avasar

[Welcome him] with ornaments of diamonds, pearls, and gold.

Swāmījīne fūlaḍe vadhāvo… avasar

Welcome Swamishri with flowers, as this occasion is auspicious.

Mārā zīṇerā jobanno Swāmī tu chhe rākhaṇhār,

Swami, you are the lifeline of my short youth.

Āvā bhav-jaḷnā ferāno Swāmī tu chhe tāraṇhār,

Swami, you are our savior from the cycle of births and deaths.

Laḷī laḷī pāy sahu lāgo... Avasar…

I humbly bow to your feet over and over again.

Swāmījīne fūlaḍe vadhāvo avasar…

Welcome Swamishri with flowers, as this occasion is auspicious.

Swāmī bhavo bhav tāru hu to sharaṇu māngu,

Swami, I ask for your refuge from life to life.

Tārā guṇalā gāvāne din rāt hu jāgu,

I stay awake day and night to sing your praises.

Hṛudiye ramāḍu din rāt… avasar

I keep you in my heart day and night, as this occasion is auspicious.

Swāmījīne fūlaḍe vadhāvo… avasar

Welcome Swami with flowers, as this occasion is auspicious.

Tārā kesariyā vāghā par badhā rang ovāru,

I would choose your orange color over all other colors [in the world].

Hu to shudh budh bhūlī Bāpā tamane sambhāru,

Swami, I forget all my senses and remember you.

Dhanya dhanya ākho avatār, avasar…

Bapa, my whole life is fortunate, as this occasion is auspicious.

 

Selection

ઇતિહાસ

નિરૂપણ

પ્રસંગ

Translation

VAKTA

બ્રહ્મસ્વરૂપ પ્રમુખસ્વામી મહારાજ

બ્રહ્મસ્વરૂપ યોગીજી મહારાજ

બ્રહ્મસ્વરૂપ શ્રી પ્રાગજી ભક્ત

સાધુ ભદ્રેશદાસ

REFERENCE

અક્ષરબ્રહ્મ શ્રી ગુણાતીતાનંદ સ્વામી: ભાગ ૧

અક્ષરબ્રહ્મ શ્રી ગુણાતીતાનંદ સ્વામી: ભાગ ૨

જેવા મેં નિરખ્યા રે - ભાગ ૧

પુરુષોત્તમ બોલ્યા પ્રીતે

પ્રશ્નોત્તરી

બ્રહ્મના સંગે

બ્રહ્મસ્વરૂપ પ્રમુખસ્વામી મહારાજ: ભાગ ૧

બ્રહ્મસ્વરૂપ પ્રમુખસ્વામી મહારાજ: ભાગ ૨

બ્રહ્મસ્વરૂપ પ્રમુખસ્વામી મહારાજ: ભાગ ૩

બ્રહ્મસ્વરૂપ પ્રમુખસ્વામી મહારાજ: ભાગ ૪

બ્રહ્મસ્વરૂપ પ્રમુખસ્વામી મહારાજ: ભાગ ૫

બ્રહ્મસ્વરૂપ પ્રમુખસ્વામી મહારાજ: ભાગ ૬

બ્રહ્મસ્વરૂપ પ્રમુખસ્વામી મહારાજ: ભાગ ૮

બ્રહ્મસ્વરૂપ યોગીજી મહારાજ: ભાગ ૧

બ્રહ્મસ્વરૂપ યોગીજી મહારાજ: ભાગ ૨

બ્રહ્મસ્વરૂપ યોગીજી મહારાજ: ભાગ ૩

બ્રહ્મસ્વરૂપ યોગીજી મહારાજ: ભાગ ૪

બ્રહ્મસ્વરૂપ યોગીજી મહારાજ: ભાગ ૫

બ્રહ્મસ્વરૂપ યોગીજી મહારાજ: ભાગ ૬

બ્રહ્મસ્વરૂપ શાસ્ત્રીજી મહારાજ: ભાગ ૧

બ્રહ્મસ્વરૂપ શ્રી પ્રાગજી ભક્ત

ભગવાન સ્વામિનારાયણ: ભાગ ૧

ભગવાન સ્વામિનારાયણ: ભાગ ૨

ભગવાન સ્વામિનારાયણ: ભાગ ૩

ભગવાન સ્વામિનારાયણ: ભાગ ૪

ભગવાન સ્વામિનારાયણ: ભાગ ૫

ભગવાન સ્વામિનારાયણ: ભાગ ૬

યોગીજી મહારાજની બોધ કથાઓ

યોગીજી મહારાજની સત્સંગ કથાઓ

સ્વામીની વાતો

હરિલીલામૃત

Go

Type: Keywords Exact phrase