OPTIONS
Display
संस्कृत (देवनागरी लीपी)
સંસ્કૃત (ગુજરાતી લીપી)
Sanskṛuta (Transliteration)
ગુજરાતી (મૂળ સૂત્ર)
Gujarātī (Transliteration)
English (Translation)
हिन्दी (अनुवाद)
मराठी (भाषांतर)
ਪੰਜਾਬੀ (ਭਾਵਾਨੁਵਾਦ)
Audio
Language:
Sanskrit Vedic
Sanskrit Simple
Gujarati
Hindi
Show audio player
Autoplay on start
Auto advance audio
Auto scroll to audio
Auto advance page
॥ શ્રી સ્વામિનારાયણો વિજયતે ॥
॥ સત્સંગદીક્ષા ॥
मिलित्वा
Show
મિલિત્વા
Show
Militvā
Show
ગૃહસ્થોએ પોતાના ઘરમાં ભેગા
ShowGṛuhasthoe potānā gharmā bhegā
ShowHouseholders should joyously eat
Showगृहस्थ अपने घर में एकत्र होकर आनंदपूर्वक भोजन करें एवं घर पर पधारे अतिथियों की यथाशक्ति संभावना (सेवा-सत्कार) करें। (१७६)
गृहस्थांनी स्वतःच्या घरात एकत्रपणे आनंदाने भोजन करावे आणि घरी आलेल्या अतिथीची यथाशक्ती काळजी घ्यावी. (176)
ਗ੍ਰਹਿਸਥ ਆਪਣੇ ਘਰ ਵਿਚ ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਕੇ ਆਨੰਦ-ਪੂਰਵਕ ਭੋਜਨ ਕਰਨ ਅਤੇ ਘਰ ਆਏ ਹੋਏ ਮਹਿਮਾਨਾਂ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਅਨੁਸਾਰ ਆਓ-ਭਗਤ (ਸੇਵਾ-ਸਤਿਕਾਰ) ਕਰਨ। (176)
मरणादि
Show
મરણાદિ
Show
Maraṇādi-
Show
મરણ આદિ પ્રસંગોમાં
ShowMaraṇ ādi prasangomā
ShowIn the event of a death or
Showमृत्यु आदि प्रसंगों में विशेष भजन-कीर्तन करें, कथा करें, अक्षरपुरुषोत्तम महाराज का स्मरण करें। (१७७)
मरण आदी प्रसंगी विशेषकरून कथा-कीर्तन करावे आणि अक्षरपुरुषोत्तम महाराजांचे स्मरण करावे. (177)
ਮੌਤ ਆਦਿ ਮੌਕਿਆਂ ’ਤੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਭਜਨ-ਕੀਰਤਨ ਕਰੋ, ਕਥਾ ਕਰੋ, ਅਕਸ਼ਰਪੁਰਸ਼ੋਤਮ ਮਹਾਰਾਜ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰੋ। (177)
पुत्रीपुत्रात्मिका
Show
પુત્રીપુત્રાત્મિકા
Show
Putrī-putrātmikā
Show
દીકરી કે દીકરા
ShowDīkarī ke dīkarā
ShowOne should always impart
Showपुत्री या पुत्र के रूप में प्राप्त अपनी संतानों को सत्संग के दिव्य सिद्धांतों, शुभ आचरणों एवं सद्गुणों के द्वारा संस्कार प्रदान करें। (१७८)
संततींवर सत्संगाचे दिव्य सिद्धांत, सदाचरण आणि सद्गुणांचे सदैव संस्कार करावेत. (178)
ਸਪੁੱਤਰੀ ਜਾਂ ਸਪੁੱਤਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਆਪਣੀਆਂ ਔਲਾਦਾਂ ਨੂੰ ਸਤਿਸੰਗ ਦੇ ਦੈਵੀ ਸਿਧਾਂਤਾਂ, ਸ਼ੁੱਭ ਆਚਰਨਾਂ ਅਤੇ ਚੰਗੇ ਗੁਣਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸੰਸਕਾਰ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰੋ। (178)
सत्सङ्गशास्त्र
Show
સત્સઙ્ગશાસ્ત્ર
Show
Satsanga-shāstra-
Show
સંતાન જ્યારે ગર્ભમાં
ShowSantān jyāre garbhamā
ShowFrom when a child is in the womb,
Showसंतान जब गर्भ में हो, तभी से उसे सत्संग संबंधी शास्त्रों के पठन आदि द्वारा संस्कार दें एवं अक्षरपुरुषोत्तम महाराज में निष्ठा कराएँ। (१७९)
गर्भावस्थेतच संतानावर सत्संगसंबंधी शास्त्रांचे वाचन इत्यादी करून संस्कार करावेत आणि अक्षरपुरुषोत्तम महाराजांची निष्ठा करवावी. (179)
ਔਲਾਦ ਜਦੋਂ ਗਰਭ ਵਿਚ ਹੋਵੇ, ਤਦ ਤੋਂ ਉਸਨੂੰ ਸਤਿਸੰਗ ਸੰਬੰਧੀ ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਦੇ ਪੜ੍ਹਨ ਆਦਿ ਦੁਆਰਾ ਸੰਸਕਾਰ ਦਿਓ ਅਤੇ ਅਕਸ਼ਰਪੁਰਸ਼ੋਤਮ ਮਹਾਰਾਜ ਵਿਚ ਨਿਸਚਾ (ਭਰੋਸਾ) ਕਰਾਓ। (179)
कुदृष्ट्या
Show
કુદૃષ્ટ્યા
Show
Kudṛaṣhṭyā
Show
પુરુષો ક્યારેય કુદૃષ્ટિએ
ShowPuruṣho kyārey kudṛuṣhṭie
ShowMen should never look at women with
Showपुरुष कदापि स्त्रियों को कुदृष्टि से न देखें। उसी प्रकार स्त्रियाँ भी पुरुषों को कुदृष्टि से न देखें। (१८०)
पुरुषांनी कधीही स्त्रियांना वाईट नजरेने बघू नये. तसेच स्त्रियांनी पण पुरुषांना वाईट नजरेने बघू नये. (180)
ਪੁਰਸ਼ ਕਦੇ ਵੀ ਇਸਤਰੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾੜੀ ਨਜ਼ਰ ਨਾਲ ਨਾ ਦੇਖਣ। ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਸਤਰੀਆਂ ਵੀ ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਮਾੜੀ ਨਜ਼ਰ ਨਾਲ ਨਾ ਦੇਖਣ। (180)
स्वीयपत्नी
Show
સ્વીયપત્ની
Show
Svīya-patnī
Show
ગૃહસ્થાશ્રમમાં રહ્યા એવા પુરુષોએ
ShowGṛuhasthāshrammā rahyā evā puruṣhoe
ShowExcept in emergency situations, married men should
Showगृहस्थाश्रमी पुरुष अपनी पत्नी के अतिरिक्त अन्य स्त्रियों के साथ आपत्काल के बिना कहीं भी एकांत में न रहें। (१८१)
गृहस्थाश्रमी पुरुषांनी परस्त्रियांसोबत आपत्काळा व्यतिरिक्त कोठेही एकांतात राहू नये. (181)
ਗ੍ਰਹਿਸਥ-ਆਸ਼ਰਮੀ ਪੁਰਸ਼ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਦੇ ਇਲਾਵਾ ਹੋਰਨਾਂ ਇਸਤਰੀਆਂ ਨਾਲ ਸੰਕਟ ਦੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕਿਤੇ ਵੀ ਇਕਾਂਤ ਵਿਚ ਨਾ ਰਹਿਣ। (181)
तथैव नहि नार्योऽपि
Show
તથૈવ નહિ નાર્યોઽપિ
Show
Tathaiva na hi nāryo’pi
Show
તે જ રીતે સ્ત્રીઓએ
ShowTe ja rīte strīoe
ShowSimilarly, [married] women should never
Showउसी प्रकार स्त्रियाँ भी अपने पति के अतिरिक्त अन्य पुरुषों के साथ आपत्काल के बिना एकांत में न रहें। (१८२)
तसेच स्त्रियांनी पण परपुरुषांसोबत आपत्काळा व्यतिरिक्त कोठेही एकांतात राहू नये. (182)
ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਸਤਰੀਆਂ ਵੀ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਦੇ ਇਲਾਵਾ ਹੋਰਨਾਂ ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸੰਕਟ ਦੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕਿਤੇ ਇਕਾਂਤ ਵਿਚ ਨਾ ਰਹਿਣ। (182)
नरः समीप
Show
નરઃ સમીપ
Show
Narah samīpa-
Show
પુરુષે સમીપ સંબંધ
ShowPuruṣhe samīp sambandh
ShowA male should not touch
Showपुरुष अपनी निकटतम संबंधिनी स्त्री के अतिरिक्त अन्य स्त्रियों का स्पर्श न करें, उसी प्रकार स्त्रियाँ भी अपने निकटतम संबंधी के अतिरिक्त अन्य पुरुषों का स्पर्श न करें। (१८३)
पुरुषांनी जवळच्या संबंध नसलेल्या स्त्रियांना स्पर्श करू नये. त्याच प्रमाणे स्त्रियांनी जवळच्या संबंध नसलेल्या पुरुषांना स्पर्श करू नये. (183)
ਪੁਰਸ਼ ਆਪਣੀ ਨੇੜਲੀ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਇਸਤਰੀ ਦੇ ਇਲਾਵਾ ਹੋਰਨਾਂ ਇਸਤਰੀਆਂ ਨੂੰ ਨਾ ਛੂਹਣ। ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਸਤਰੀਆਂ ਵੀ ਆਪਣੇ ਨੇੜਲੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਦੇ ਇਲਾਵਾ ਹੋਰਨਾਂ ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਛੂਹਣ। (183)
आपत्काले
Show
આપત્કાલે
Show
Āpat-kāle’nya-
Show
આપત્કાળ પ્રાપ્ત થતાં
ShowĀpatkāḷ prāpt thatā
ShowIn emergency situations, it is not a fault to
Showआपत्काल के समय अन्य की रक्षा के लिए स्पर्श करने में दोष नहीं है। परंतु आपत्काल न होने पर तो नियमों का सदैव पालन करें। (१८४)
आपत्काळी इतरांचे रक्षण करण्यात स्पर्शदोष नाही. परंतु जर आपत्काळ नसेल तर सदैव नियमांचे पालन करावे. (184)
ਸੰਕਟ-ਕਾਲ ਦੇ ਸਮੇਂ ਹੋਰਨਾਂ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਲਈ ਛੂਹਣ ਵਿਚ ਦੋਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪਰ ਸੰਕਟ-ਕਾਲ ਨਾ ਹੋਣ ’ਤੇ ਤਾਂ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਸਦਾ ਪਾਲਣਾ ਕਰੋ। (184)
अश्लीलं यत्र
Show
અશ્લીલં યત્ર
Show
Ashlīlam yatra
Show
ધર્મ અને સંસ્કારોનો
ShowDharma ane sanskārono
ShowOne should never view dramas,
Showधर्म एवं संस्कारों का नाश करनेवाले अश्लील दृश्य जिसमें दिखाई देते हों, ऐसे नाटक या चलचित्र आदि कदापि न देखें। (१८५)
धर्म आणि संस्कारांचा नाश होईल असे अश्लील दृश्य ज्यात येत असेल तसे नाटक किंवा चलचित्र कधीही पाहू नये. (185)
ਧਰਮ ਅਤੇ ਸੰਸਕਾਰਾਂ ਦਾ ਨਾਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੱਚਰ (ਅਸ਼ਲੀਲ) ਦ੍ਰਿਸ਼ ਜਿਸ ਵਿਚ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹੋਣ, ਅਜਿਹੇ ਨਾਟਕ ਜਾਂ ਫ਼ਿਲਮਾਂ ਆਦਿ ਕਦੇ ਨਾ ਦੇਖੋ। (185)