કીર્તન મુક્તાવલી
Translation
(1) Evā Dhāmne pāmvā kāj avsar amūlya āvyo
Evā Dhāmne pāmvā kāj, avsar amūlya āvyo;
Āvyo sukhno maḷī samāj, bhalo ati man bhāvyo... 1
(1) A priceless opportunity to attain that abode has arrived. Excellent methods of attaining that bliss have come together and my mind greatly relishes this moment.
Bhāvyo e ras jehne ur, teṇe pīvā pyās karī;
Karī dehbuddhi vaḷī dur, ek ur rākhyā Hari... 2
(2) One who has tasted that bliss will thirst for it by mentally detaching from the body and beholding only God in their heart.
Hari vinā rākhyu nahi kāy, asatya jāṇī āpe;
Āpe vichāryu antarmāy, teh tape nahi tāpe... 3
(3) He has not kept anything other than God, understanding all else to be false. He has thought about this in his heart and he does not allow any suffering. (Here tāp refers to trividh tāp - the three types of suffering.)
Tāpe taptā jāṇī trilok, īchchhā urthī tajī;
Tajī Nishkuḷānand sanshay shok, bhāve līdhā Prabhune bhajī... 4
(4) Having known the three realms to be burning in misery, he has renounced all desires from the heart. Nishkulanand Swami says, “Having given up all doubts and grief, he lovingly worshiped God.”