કીર્તન મુક્તાવલી
Translation
(1) Main to bandī terī
(Hāre) Mai to bandī terī, charan lagāye lerī…
(O Bhagwan) I am your servant and remain bowing at your holy feet (your refuge).
Mai bankī nij gharkī, prītam mere sirdār;
I am like a doorman at your home (i.e. not worthy of even entering). O dear one, you are my ruler.
Tīn bhuvanme tum bin more, aur nahi ādhār... mai 1
In all of the three worlds (swarg, mrutyu, and pātāl), you are my only support.
Mere dilkī dorī meram, hai jyu tere hāth;
The string (beat) of my heart is in your hands, O dear Bhagwan.
Binā molkī cherī torī, tum ho mere Nāth... mai 2
I am your feeble servant without any expectations from you. You are my support..
Mai hu kuṭil kushīl kinkarī, tum samarth shirtāj;
I am your characterless, obstinate servant; whereas you are great and revered.
Jyu tyu karke pār nibhāvo, tumko merī lāj... mai 3
Please sustain me in any way possible. My dignity is in your hands.
Mai hu dāsī charaṇ upāsī, rahyo na jāve dūr;
I am your servant and worship your holy feet. I will not go far from you.
Brahmānand kī ehī binantī, rākho Shyām hajūr... mai 4
Brahmanand Swami says, “This is my request: please keep me in your service.”