કીર્તન મુક્તાવલી
Translation
(1) Vandu Sahajānand rasrūp
Vandu Sahajānand rasrūp, anupam sārne re lol;
I bow to Mahārāj, full of bliss, indescribable, and the essence (of all).
Jene bhajtā chhuṭe fand, kare bhav pārne re lol... 1
Worshipping whom releases (one from) the net (of maya and allows one to) transgress the cycle of births and deaths. 1
Samaru pragaṭ rūp Sukhdhām, anupam nāmne re lol;
I remember the manifest form of Mahārāj, whose glory is boundless.
Jene bhav Brahmādik dev, bhaje tajī kāmne re lol... 2
(I remember Mahārāj) whom Shiv, Brahmā, and other deities worship, having relinquished (all) desires. 2
Je Hari Aksharbrahma ādhār, pār koī nav lahe re lol;
No one can transcend Mahārāj, who is the upholder of (even) Aksharbrahma.
Jene shesh sahasramukh gāy, nigam neti kahe re lol... 3
(I remember Mahārāj) of whom Sheshnāg sings with his 1000 mouths, and whom the Vedas define as indescribable. 3
Varṇavu sundar rūp anup, jugal charaṇe namī re lol;
Bowing at (His) two feet, I (seek to) describe the beauty of His indescribable form.
Nakhshikh Premsakhīnā Nāth, raho urmā ramī re lol... 4
May Premsakhi’s master reside completely, from head to toe, in my heart. 4