કીર્તન મુક્તાવલી
Translation
(1) Vahālā mune vash kīdhī Ghanshyām
Vahālā mune vash kīdhī Ghanshyām, vā’lap tārā vā’lmā re lol;
Mahārāj, Your affection has captured me and my love.
Man māru talkhe jovā kāj, ṭībakḍī chhe gālmā re lol... 1
My mind is eager to see the beauty mark on Your cheek. 1
Vahālā tārī nāsikā namaṇī Nāth, adharbimb lāl chhe re lol;
Mahārāj, Your nose is curved and pointed; Your lips are red like tindolā.
Chhelā mārā prāṇ karu kurbān, joyā jevī chāl chhe re lol... 2
Mahārāj, I (would) sacrifice my life to see Your lips. 2
Vahālā tārā dant dāḍamnā bīj, chaturāī chāvtā re lol;
Mahārāj, You have a graceful way of chewing with Your teeth, which resemble pomegranate seeds.
Vahālā mārā prāṇ haro chho Nāth, mīṭhu mīṭhu gāvtā re lol... 3
Mahārāj, Your sweet singing takes my breath away. 3
Vahālā tāre hasve harāṇu chitt, bīju have nav game re lol;
Mahārāj, my mind has been stolen by Your laugh. Now I will not like anything else.
Man māru Premsakhīnā Nāth, ke tam keḍe bhame re lol... 4
My mind constantly wanders behind Premsakhi’s master. 4