કીર્તન મુક્તાવલી
Translation
(1) Vahālā tārī mūrti ati rasrūp
Vahālā tārī mūrti ati rasrūp, rasik joīne jīve re lol;
Affectionate devotees live by seeing Your murti, which is full of bliss.
Vahālā e rasnā chākhaṇhār, chhāsh te nav pīve re lol... 1
One who has tasted mango nectar (bliss of God) can never drink buttermilk (worldly pleasures). 1
Vahālā māre sukh sampat tame Shyām, Mohan man bhāvtā re lol;
Mahārāj, you are my wealth and happiness, and are dear to my mind.
Āvo māre mandir Jīvanprāṇ, hasīne bolāvtā re lol... 2
Mahārāj, (I remember when You) would laughingly call me; please come to my mandir. 2
Vahālā tāru rūp anupam gaur, mūrti manmā game re lol;
Mahārāj, my mind is fond of the murti of Your wheat-colored form.
Vahālā tāru joban jovā kāj, ke chitt charaṇe name re lol... 3
Mahārāj, my mind bows at Your feet in order to see Your Youthful form. 3
Āvo mārā rasiyā rājīvneṇ, maram karī boltā re lol;
Mahārāj, (I remember when You) would speak explaining the essence (of all); with Your lotus-like eyes, please come near.
Āvo vahālā Premsakhīnā seṇ, mandir māre doltā re lol... 4
Mahārāj, (I remember when You) would sway; O Premsakhi’s friend, please come to my mandir. 4