કીર્તન મુક્તાવલી
Orā āvo Shyām Sanehī
ઓરા |
આવો |
શ્યામ |
સનેહી, |
સુંદર |
વર |
જોઉં |
વ્હાલા |
Orā |
āvo |
Shyām |
sanehī, |
sundar |
var |
jou |
vhālā |
near |
come |
Mahārāj |
beloved |
most handsome |
see |
|
|
જતન |
કરીને |
જીવન |
મારા, |
જીવમાંહી |
પ્રોઉં |
વ્હાલા |
|
Jatan |
karīne |
Jīvan |
mārā, |
jīvmāhi |
prou |
vhālā |
|
with great care |
Mahārāj |
my |
in my soul |
thread |
|
||
My beloved Mahārāj, you are the most handsome of all; come near so that I may see you. You are my life, and with great care I shall thread (your image) into my soul. 1 |
ચિહ્ન |
અનુપમ |
અંગોઅંગનાં, |
સૂરતે |
સંભારું |
વ્હાલા |
|
Chihna |
anupam |
ango-angnā, |
surate |
sambhāru |
vhālā |
|
sign |
indescribable |
various parts of the body |
concentrated |
remember |
|
|
નખશિખ |
નીરખી |
નૈતમ |
મારા, |
ઉરમાં |
ઉતારું |
વ્હાલા |
Nakhshikh |
nīrakhī |
nautam |
mārā, |
urmā |
utāru |
vhālā |
head to toe |
seeing |
novel |
my |
in my heart |
take in |
|
With concentration, I remember the indescribable signs on the various parts of your body. As I see the (various) parts of your body from head to toe, which always seem novel, I place (their image) into my heart. 2 |
અરુણ |
કમળસમ |
જુગલ |
ચરણની, |
શોભા |
અતિ |
સારી |
વ્હાલા |
Aruṇ |
kamaḷsam |
jugal |
charaṇnī, |
shobhā |
ati |
sārī |
vhālā |
red |
like a lotus |
both |
feet’s |
beauty |
extremely |
nice |
|
ચિંતવન |
કરવા |
આતુર |
અતિ, |
મનવૃત્તિ |
મારી |
વ્હાલા |
|
Chintavan |
karvā |
ātur |
ati, |
man-vrutti |
mārī |
vhālā |
|
to contemplate |
eager |
extremely |
mind |
my |
|
||
Your feet, colored red (pink) like lotuses, are extremely beautiful. My mind is extrememly eager to contemplate (on them). 3 |
પ્રથમ |
તે ચિંતવન |
કરું, |
સુંદર |
સોળે |
ચિહ્ન |
વ્હાલા |
Pratham |
te chintvan |
karu, |
sundar |
soḷe |
chihna |
vhālā |
first |
contemplation |
do |
beautiful |
all sixteen |
signs |
|
ઊર્ધ્વરેખા |
ઓપી |
રહી, |
અતિશે |
નવીન |
વ્હાલા |
|
Ūrdhvarekhā |
opī |
rahī, |
atishe |
navīn |
vhālā |
|
urdhvarekhā |
striking |
stays |
extremely |
novel |
|
|
I first contemplate on all sixteen beautiful signs on your feet. The Urdhvarekha is striking and extremely novel… 4 |
અંગૂઠા |
આંગળી |
વચ્ચેથી, |
નિસરીને |
આવી |
વ્હાલા |
||
Angūṭhā |
āngaḷī |
vachchethī, |
nisarīne |
āvī |
vhālā |
||
big toe |
toe |
through the middle |
emanates |
comes |
|
||
પાનીની |
બે |
કોરે |
જોતાં, |
ભક્તને |
મન |
ભાવી |
વ્હાલા |
Pānīnī |
be |
kore |
jotā, |
bhaktane |
man |
bhāvī |
vhālā |
bottom of heel |
both |
sides |
seeing |
devotees |
mind |
is pleased |
|
…as it emanates from between the big toe and second toe… …and (forks) to both sides of the heel, seeing which, the devotees’ minds are pleased. 5 |
જુગલ |
ચરણમાં |
કહું |
મનોહર, |
ચિહ્ન |
તેનાં |
નામ |
વ્હાલા |
Jugal |
charaṇmā |
kahu |
manohar, |
chihna |
tenā |
nām |
vhālā |
both |
on the feet |
I shall tell |
captivating |
signs |
their |
names |
|
શુદ્ધ |
મને |
કરી |
સંભારતાં, |
નાશ |
પામે |
કામ |
વ્હાલા |
Shuddh |
mane |
karī |
sambhārtā, |
nāsh |
pāme |
kām |
vhālā |
with a pure mind |
recalling |
are destroyed |
desires |
|
|||
I shall (now) tell you the names of the captivating (divine) signs on (Mahārāj’s) feet. By recalling these signs with a pure mind, desires are destroyed. 6 |
અષ્ટકોણ ને |
ઊર્ધ્વરેખા |
સ્વસ્તિક, |
જંબુ |
જવ |
વ્હાલા |
|
Aṣhtakoṇ ne |
ūrdhvarekhā |
swastik, |
jāmbu |
jav |
vhālā |
|
Octagon and |
urdhvarekhā |
swastik |
jāmbu |
barley |
|
|
વજ્ર |
અંકુશ |
કેતુ ને |
પદ્મ, |
જમણે પગે |
નવ |
વ્હાલા |
Vajra |
ankush |
ketu ne |
padma, |
jamaṇe page |
nav |
vhālā |
thunder bolt |
ankush |
flag and |
lotus |
on the right foot |
nine |
|
An octagon, urdhvarekhā, swastik, jāmbu, barley, thunder bolt, ankush, flag, and lotus are the nine signs on His right foot. 7 |
ત્રિકોણ |
કળશ ને |
ગોપદ |
સુંદર, |
ધનુષ ને |
મીન |
વ્હાલા |
Trikoṇ |
kaḷash ne |
gopad |
sundar, |
dhanuṣh ne |
mīn |
vhālā |
triangle |
kalash and |
gopad |
beautiful |
bow and |
fish |
|
અર્ધચંદ્ર ને |
વ્યોમ |
સાત |
છે, |
ડાબે પગે |
ચિહ્ન |
વ્હાલા |
Ardhachandra ne |
vyom |
sāt |
chhe, |
ḍābe page |
chihna |
vhālā |
crescent-moon and |
sky |
seven |
are |
left foot |
signs |
|
A triangle, kalash, beautiful gopad, bow, fish, crescent-moon, and sky are the seven signs on the left foot. 8 |
જમણા |
પગના |
અંગૂઠાના, |
નખમાંહી |
ચિહ્ન |
વ્હાલા |
|
Jamṇā |
pagnā |
angūṭhānā, |
nakhmāhī |
chihna |
vhālā |
|
right |
foot’s |
big toe’s |
inside the nail |
mark |
|
|
તે તો |
નીરખે |
જે કોઈ |
ભક્ત, |
પ્રીતિએ |
પ્રવીણ |
વ્હાલા |
Te to |
nīrkhe |
je koī |
bhakta, |
prītie |
pravīṇ |
vhālā |
that |
sees |
any |
bhakta, |
affection |
perfect |
|
There is a mark inside the nail of the right foot’s big toe. Any devotee who sees this mark (has) perfect affection. 9 |
એ જ |
અંગૂઠાની |
પાસે, |
તિલ એક |
નૌતમ |
ધારું |
વ્હાલા |
|
E ja |
angūṭhānī |
pāse, |
til ek |
nautam |
dhāru |
vhālā |
|
that same |
big toes’s |
near |
one beauty mark |
ever-new |
meditate upon |
vhālā |
|
પ્રેમાનંદ |
કહે |
નીરખું |
પ્રીતે, |
પ્રાણ |
લઈ |
વારું |
વ્હાલા |
Premānand |
kahe |
nīrkhu |
prīte, |
prāṇ |
laī |
vāru |
vhālā |
Premānand |
says |
view |
affectionately |
life |
would |
sacrifice |
|
I meditate upon the seemingly novel beauty mark near that same (right) big toe. Premānand (Swāmi) says that I would sacrifice my life to affectionately view (these marks). 10 |