કીર્તન મુક્તાવલી
Re Shyām tame sāchu nānu
રે |
શ્યામ |
તમે |
સાચું |
નાણું, |
બીજું |
સર્વે |
દુઃખદાયક |
જાણું |
Re |
Shyām |
tame |
sāchu |
nāṇu, |
Bīju |
sarve |
dukhdāyak |
jāṇu |
|
Mahārāj |
you |
true |
wealth |
others |
all |
misery-inducing |
realize |
Mahārāj, you are true wealth; I have realized everything else to be misery-inducing. |
રે |
તમ વિના |
સુખ |
સંપત |
કહાવે, |
તે તો |
સર્વે |
મહાદુઃખ |
ઉપજાવે; |
Re |
tam vinā |
sukh |
sampat |
kahāve, |
Te to |
sarve |
mahādukh |
upjāve, |
|
without you |
happiness |
wealth |
is said |
that |
all |
great misery |
create |
Without you, all the so-called wealth and happiness of this world create great misery. |
||||||||
|
|
અંતે |
એમાં |
કામ કોઈ નાવે; |
રે શ્યામ… ૧ |
|
||
|
|
Ante |
emā |
kām koi nave, |
Re Shyām… 1 |
|
||
|
|
in the end |
those |
are all useless |
|
|
||
|
|
In the end, they are all useless. 1 |
|
|
રે |
મુરખ |
લોક |
મરે |
ભટકી, |
જૂઠા |
સંગે |
હારે |
શિર |
પટકી; |
Re |
murakh |
lok |
mare |
bhaṭakī, |
Jūṭhā |
sange |
hāre |
shir |
paṭakī, |
|
foolish |
people |
die |
wandering |
false |
company |
fall |
head |
beat against |
(Let the) foolish people (of the world) die wandering; let them fall, beating their heads with false company. |
|||||||||
|
|
તેથી |
મારી |
મનવૃત્તિ |
અટકી; |
રે શ્યામ… ૨ |
|
|
|
|
|
Tethī |
mārī |
man-vrutti |
aṭakī |
Re Shyām… 2 |
|
|
|
|
|
from those |
my |
mind |
refrained |
|
|
|
|
|
|
My mind (is now) refrained from those (activities). 2 |
|
|
|
રે |
અખંડ |
અલૌકિક |
સુખ |
સારુ, |
રે જોઈ જોઈ |
મન |
મોહ્યું |
મારું; |
|
Re |
akhanḍ |
alaukik |
sukh |
sāru, |
Re joī joī |
man |
mohyu |
māru |
|
|
eternal |
otherworldly |
happiness |
for |
that seeing |
mind |
infatuated |
My |
|
My mind has become infatuated by seeing that eternal and otherworldly happiness. |
|||||||||
|
|
ધરા |
ધન |
તમ ઉપર |
વારું; |
રે શ્યામ… ૩ |
|
|
|
|
|
Dharā |
dhan |
tam upar |
vāru |
Re Shyām… 3 |
|
|
|
|
|
land |
money |
to you |
sacrifice |
|
|
|
|
|
|
(I shall now) sacrifice (all my) land and money to you. 3 |
|
રે |
બ્રહ્માથી |
કીટ |
લગી |
જોયું, |
જૂઠું |
સુખ |
જાણીને |
વગોવ્યું; |
|
Re |
Brahmāthī |
kīṭ |
lagī |
joyu, |
Jūṭhu |
sukh |
jāṇīne |
vagovyu, |
|
From Brahmā |
small insect |
up to |
saw |
false |
pleasures |
realizing |
denounced |
||
I have seen the pleasures (enjoyed by beings) from Brahmā to the smallest insect, and realizing them to be false, have denounced them. |
|
||||||||
|
મુક્તાનંદ |
મન |
તમ |
સંગ |
મોહ્યું; |
રે શ્યામ… ૪ |
|
||
|
Muktānand |
man |
tam |
sang |
mohyu |
Re Shyām… 4 |
|
||
|
Muktānand |
mind |
your |
company |
has become infatuated |
|
|
||
|
|
Muktanand’s mind has become infatuated with your company. 4 |
|