OPTIONS
Display
संस्कृत (देवनागरी लीपी)
સંસ્કૃત (ગુજરાતી લીપી)
Sanskṛuta (Transliteration)
ગુજરાતી (મૂળ સૂત્ર)
Gujarātī (Transliteration)
English (Translation)
हिन्दी (अनुवाद)
मराठी (भाषांतर)
ਪੰਜਾਬੀ (ਭਾਵਾਨੁਵਾਦ)
Audio
Language:
Sanskrit
Gujarati
Hindi
Show audio player
Autoplay on start
Auto advance audio
Auto scroll to audio
Auto advance page
॥ શ્રી સ્વામિનારાયણો વિજયતે ॥
॥ સત્સંગદીક્ષા ॥
SHASTRIJI/GUNATIT CHALLENGE |
अत्यन्ता
Show
અત્યન્તા
Show
Atyantā
Show
અત્યંત આવશ્યક હોય
ShowAtyant āvashyak hoy
ShowIf extremely necessary, it is acceptable to
Showअत्यंत आवश्यकता होने पर अधिकृत व्यक्ति को परिशुद्ध भावना से सत्य कहने में दोष नहीं है। (१६६)
अत्यंत आवश्यक असल्यास परमशुद्ध भावनेने, अधिकृत व्यक्तीला सत्य सांगण्यास दोष नाही. (166)
आचारो वा
Show
આચારો વા
Show
Āchāro vā
Show
જેણે કરીને અન્યનું અહિત
ShowJeṇe karīne anyanu ahit
ShowOne should never act or think in a way that is
Showजिनसे अन्य का अहित हो, उसे दुःख हो, या कलह बढ़े, ऐसा आचरण या विचार कदापि न करें। (१६७)
जेणे करून दुसऱ्यांचे अहित होईल, दुःख होईल किंवा क्लेश वाढेल, तसे आचार किंवा विचार कधीही करू नये. (167)
सुहृद्भावेन
Show
સુહૃદ્ભાવેન
Show
Suhṛud-bhāvena
Show
સુહૃદયભાવ રાખી
ShowSuhṛudaybhāv rākhī
ShowWith suhradaybhāv, recollect the
Showसुहृदयभाव रखकर भक्तों के शुभ गुणों का स्मरण करें। उनका अवगुण न देखें और न ही किसी भी प्रकार से उनका द्रोह करें। (१६८)
सुहृद्भाव (सौहार्द) ठेवून भक्तांच्या शुभ गुणांचे स्मरण करावे, त्यांचे अवगुण घेऊ नये आणि कोणत्याही प्रकाराने द्रोह करू नये. (168)
सुखे नोच्छृङ्खलो
Show
સુખે નોચ્છૃઙ્ખલો
Show
Sukhe noch-chhṛunkhalo
Show
સુખમાં છકી
ShowSukhmā chhakī
ShowIn happy times do not
Showसुख में उन्माद एवं दुःख में उद्वेग से दूर रहें। क्योंकि सब कुछ स्वामिनारायण भगवान की इच्छा से होता है। (१६९)
सुखात उन्मत्त व दुःखात हताश होऊ नये. कारण सर्व स्वामिनारायण भगवंतांच्या इच्छेने घडत आहे. (169)
विवादः कलहो
Show
વિવાદઃ કલહો
Show
Vivādah kalaho
Show
ક્યારેય પણ કોઈની સાથે વિવાદ
ShowKyārey paṇ koīnī sāthe vivād
ShowOne should never argue or
Showकिसी के साथ विवाद या कलह कदापि न करें। सदैव विवेकयुक्त आचरण करें तथा शांति रखें। (१७०)
कधीही कोणाशी विवाद किंवा भांडण (कलह) करूच नये. नेहमी विवेकाने वागावे आणि शांती ठेवावी. (170)
वचने वर्तने
Show
વચને વર્તને
Show
Vachane vartane
Show
કોઈ પણ મનુષ્યે પોતાનાં વચન,
ShowKoī paṇ manuṣhye potānā vachan,
ShowOne should never be harsh in
Showकोई भी मनुष्य अपने वचन, आचरण, विचार तथा लेखन में कदापि कठोरता न रखे। (१७१)
कोणत्याही मनुष्याने स्वतःच्या वचन, वर्तन, विचार तसेच लिखाणात कधीही कठोरता आणू नये. (171)
सेवां मातुः
Show
સેવાં માતુઃ
Show
Sevām mātuh
Show
ગૃહસ્થ સત્સંગીએ માતા
ShowGṛuhasth satsangīe mātā-
ShowHouseholder satsangis should serve their mother
Showगृहस्थ सत्संगी माता-पिता की सेवा करें। प्रतिदिन उनके चरणों में नमस्कार करें। (१७२)
गृहस्थ सत्संगींनी माता-पित्यांची सेवा करावी. प्रतिदिन त्यांच्या चरणी नमस्कार करावा. (172)
श्वशुरः
Show
શ્વશુરઃ
Show
Shvashurah
Show
વહુએ સસરાની સેવા
ShowVahue sasarānī sevā
ShowA wife should serve her father-in-law
Showवधू अपने ससुर को पितातुल्य एवं सास को मातातुल्य मानकर सेवा करे। सास-ससुर भी पुत्रवधू का अपनी पुत्री के समान पालन करें। (१७३)
सूनबाईने सासऱ्याची सेवा पितातुल्य जाणून आणि सासूची सेवा मातातुल्य जाणून करावी. सासू-सासऱ्यांनी पण सूनबाईचे स्वतःच्या मुली प्रमाणे पालन करावे. (173)
संपाल्याः
Show
સંપાલ્યાઃ
Show
Sampālyāh
Show
ગૃહસ્થોએ દીકરા-દીકરીઓનું
ShowGṛuhasthoe dīkarā-dīkarīonu
ShowHouseholders should diligently nurture their sons and
Showगृहस्थ भक्त अपने पुत्र-पुत्रियों का सत्संग, शिक्षण आदि से भलीभाँति पोषण करें। अन्य संबंधियों की भावपूर्वक यथाशक्ति सेवा करें। (१७४)
गृहस्थांनी मुलांचे सत्संग, शिक्षण वगैरे द्वारा उत्तम प्रकारे पोषण करावे. अन्य संबंधींची यथाशक्ती भावपूर्वक सेवा करावी. (174)
गृहे हि मधुरां
Show
ગૃહે હિ મધુરાં
Show
Gṛuhe hi madhurām
Show
ઘરમાં મધુર વાણી
ShowGharmā madhur vāṇī
ShowOne should speak pleasantly at
Showघर में मधुर वाणी बोलें। कर्कश वाणी का त्याग करें तथा मलिन आशय से किसी को पीड़ा न पहुँचाएँ। (१७५)
घरात गोड बोलावे. पीडादायक कटू वाणीचा त्याग करावा आणि मलीन आशयाने कुणाला पीडा देऊ नये. (175)