OPTIONS
Display
संस्कृत (देवनागरी लीपी)
સંસ્કૃત (ગુજરાતી લીપી)
Sanskṛuta (Transliteration)
ગુજરાતી (મૂળ સૂત્ર)
Gujarātī (Transliteration)
English (Translation)
हिन्दी (अनुवाद)
मराठी (भाषांतर)
ਪੰਜਾਬੀ (ਭਾਵਾਨੁਵਾਦ)
Audio
Language:
Sanskrit
Gujarati
Hindi
Show audio player
Autoplay on start
Auto advance audio
Auto scroll to audio
Auto advance page
॥ શ્રી સ્વામિનારાયણો વિજયતે ॥
॥ સત્સંગદીક્ષા ॥
SHASTRIJI/GUNATIT CHALLENGE |
चौर्यं न
ચૌર્યં ન
Chauryam na
સત્સંગીઓએ ચોરી
Satsangīoe chorī
Satsangis should never
सत्संगी जन चोरी कदापि न करें। धर्म के लिए भी कभी चोरी न करें। (३१)
सत्संगींनी चोरी कधीही करू नये. धर्मकार्यांसाठी सुद्धा कधीही चोरी करू नये. (31)
नैवाऽन्यस्वामिकं
નૈવાઽન્યસ્વામિકં
Naivā’nya-svāmikam
પુષ્પ, ફળો જેવી
Puṣhp, faḷo jevī
One should never take
पुष्प, फल आदि वस्तुएँ भी उनके स्वामी की अनुमति के बिना न लें। बिना अनुमति के वस्तु लेना सूक्ष्म चोरी कहलाती है। (३२)
फुले, फळे अशा वस्तू देखील धन्याच्या परवानगीशिवाय घेऊ नयेत. परवानगीशिवाय वस्तू घेणे ही सूक्ष्म चोरी म्हटली जाते. (32)
मनुष्याणां
મનુષ્યાણાં
Manuṣhyāṇām
ક્યારેય મનુષ્ય, પશુ,
Kyārey manuṣhya, pashu,
One should never kill
मनुष्य, पशु, पक्षी तथा खटमल आदि किसी भी जीवजंतु की हिंसा कदापि न करें। अहिंसा परम धर्म है, हिंसा अधर्म है; ऐसा श्रुति-स्मृति आदि शास्त्रों में स्पष्ट रूप से कहा गया है। (३३-३४)
कधीही मनुष्य, पशू, पक्षी तथा ढेकूण आदी कोणत्याही जीवजंतूंची हिंसा करू नये. अहिंसा परम धर्म आहे, हिंसा अधर्म आहे. असे श्रुती-स्मृत्यादी ग्रंथात स्पष्ट सांगितले आहे. (33-34)
अहिंसा परमो
અહિંસા પરમો
Ahinsā paramo
ક્યારેય મનુષ્ય, પશુ, પક્ષી, તથા માંકડ આદિક કોઈ પણ જીવજંતુઓની હિંસા ન કરવી. અહિંસા પરમ
Kyārey manuṣhya, pashu, pakṣhī, tathā mānkaḍ ādik koī paṇ jīv-jantuonī hinsā na karavī. Ahinsā param
One should never kill humans, animals, birds and bugs or other insects and creatures. The Shrutis, Smrutis
मनुष्य, पशु, पक्षी तथा खटमल आदि किसी भी जीवजंतु की हिंसा कदापि न करें। अहिंसा परम धर्म है, हिंसा अधर्म है; ऐसा श्रुति-स्मृति आदि शास्त्रों में स्पष्ट रूप से कहा गया है। (३३-३४)
कधीही मनुष्य, पशू, पक्षी तथा ढेकूण आदी कोणत्याही जीवजंतूंची हिंसा करू नये. अहिंसा परम धर्म आहे, हिंसा अधर्म आहे. असे श्रुती-स्मृत्यादी ग्रंथात स्पष्ट सांगितले आहे. (33-34)
यागार्थमप्यजादीनां
યાગાર્થમપ્યજાદીનાં
Yāgārtham apyajādīnām
સત્સંગીઓએ યજ્ઞને
Satsangīoe yagnane
Even for a yagna,
सत्संगी यज्ञ के लिए भी बकरे आदि निर्दोष प्राणियों की हिंसा कदापि न करें। (३५)
सत्संगींनी देखील यज्ञ कार्यासाठीही निर्दोष प्राण्यांची हिंसा कधीही करू नये. (35)
यागादिके च
યાગાદિકે ચ
Yāgādike cha
યાગાદિ કરવાના
Yāgādi karavānā
When yagnas are held,
यज्ञ आदि करना हो, तब संप्रदाय के सिद्धांत के अनुसार हिंसारहित ही करें। (३६)
यज्ञयाग करावयाचे असल्यास, संप्रदायाच्या सिद्धांतानुसार हिंसारहितच करावेत. (36)
मत्वाऽपि यज्ञशेषं
મત્વાઽપિ યજ્ઞશેષં
Matvā’pi yagna-sheṣham
યજ્ઞનો શેષ
Yagnano sheṣh
Satsangis should never eat meat, even
यज्ञ का शेष मानकर या देवता के प्रासादिक नैवेद्य के रूप में भी सत्संगीजन मांस कदापि न खाएँ। (३७)
यज्ञाचे शेष भाग म्हणून किंवा देवतेचा प्रसाद म्हणूनही सत्संगींनी कधीही मांस खाऊ नये. (37)
कस्याऽपि ताडनं
કસ્યાઽપિ તાડનં
Kasyā’pi tāḍanam
કોઈનું તાડન
Koīnu tāḍan
One should never strike
कदापि किसी का ताड़न न करें। अपशब्द कहना, अपमानित करना इत्यादि किसी भी प्रकार की सूक्ष्म हिंसा भी न करें। (३८)
कधीही कोणाला ताडन करू नये, अपशब्द बोलणे, अपमान करणे इत्यादी कोठल्याही प्रकारे सूक्ष्म (किंचितही) हिंसा सुद्धा करू नये. (38)
सत्ता-कीर्ति-
સત્તા-કીર્તિ-
Sattā-kīrti-
ધન, સત્તા,
Dhan, sattā,
One should not commit violence
धन, सत्ता, कीर्ति, स्त्री, पुरुष इत्यादि की प्राप्ति के लिए तथा मान, ईर्ष्या या क्रोध से भी हिंसा न करें। (३७)
धन, सत्ता, कीर्ती, स्त्री-पुरुष इत्यादींच्या प्राप्तीसाठी, तसेच मान-ईर्षा किंवा क्रोधाच्या आहारी जाऊन पण हिंसा करू नये. (39)