OPTIONS
Display
संस्कृत (देवनागरी लीपी)
સંસ્કૃત (ગુજરાતી લીપી)
Sanskṛuta (Transliteration)
ગુજરાતી (મૂળ સૂત્ર)
Gujarātī (Transliteration)
English (Translation)
हिन्दी (अनुवाद)
मराठी (भाषांतर)
ਪੰਜਾਬੀ (ਭਾਵਾਨੁਵਾਦ)
Audio
Language:
Sanskrit
Gujarati
Hindi
Show audio player
Autoplay on start
Auto advance audio
Auto scroll to audio
Auto advance page
॥ શ્રી સ્વામિનારાયણો વિજયતે ॥
॥ સત્સંગદીક્ષા ॥
SHASTRIJI/GUNATIT CHALLENGE |
पुरुषोत्तममूर्त्या
પુરુષોત્તમમૂર્ત્યા
Puruṣhottama-mūrtyā
તે આજ્ઞાને અનુસરીને સર્વનું કલ્યાણ થાય તે હેતુથી દિવ્ય મંદિરોનું નિર્માણ ભક્તિભાવથી કરવામાં આવે છે અને તેના મધ્યખંડમાં
Te āgnāne anusarīne sarvanu kalyāṇ thāy te hetuthī divya mandironu nirmāṇ bhakti-bhāvthī karavāmā āve chhe ane tenā madhya-khanḍmā
To fulfill this ordinance and to grant moksha all, divine mandirs are devoutly constructed and the murti of
(परब्रह्म के साथ अक्षरब्रह्म की समान सेवा करने की) उस आज्ञा के अनुसार सभी का कल्याण करने हेतु दिव्य मंदिरों का निर्माण भक्तिपूर्वक किया जाता है, और उनके मध्यखंड में पुरुषोत्तम भगवान की मूर्ति के साथ अक्षरब्रह्म की मूर्ति भी विधिवत् स्थापित की जाती है। (९०-९१)
त्या आज्ञेनुसार सर्वांचे कल्याण व्हावे त्या हेतूने दिव्य मंदिरांचे निर्माण भक्तिभावाने करण्यात येते आणि त्यांच्या मध्य गाभाऱ्यात पुरुषोत्तम भगवंतांच्या मूर्तीसोबतच अक्षरब्रह्मांची मूर्ती देखील विधिवत स्थापित करण्यात येते. (90-91)
एवमेव गृहाद्येषु
એવમેવ ગૃહાદ્યેષુ
Evam eva gṛuhādyeṣhu
એ જ રીતે ઘર આદિ
E ja rīte ghar ādi
Similarly, Aksharbrahman and Purushottam Bhagwan are
उसी प्रकार घर आदि स्थानों में निर्मित मंदिरों में भी मध्य में सदा अक्षरब्रह्म सहित पुरुषोत्तम भगवान को स्थापित किया जाता है। (९२)
अशाच रीतीने घरी किंवा अन्य स्थळी असलेल्या मंदिरांमध्ये देखील मधोमध नेहमी अक्षरब्रह्मांसहित पुरुषोत्तम भगवंत प्रस्थापित केले जातात. (92)
प्रातः सायं
પ્રાતઃ સાયં
Prātah sāyam
સર્વે સત્સંગીઓએ સવારે,
Sarve satsangīoe savāre,
Daily, in the morning, evening or
सभी सत्संगी प्रातःकाल, संध्या समय अथवा अपने अनुकूल समय पर प्रतिदिन भक्तिपूर्वक समीपवर्ती मंदिर में दर्शन करने जाएँ। (९३)
सर्व सत्संगींनी सकाळी, संध्याकाळी अथवा स्वतःच्या सोयीने प्रतिदिन भक्तिभावाने, जवळपास असलेल्या मंदिरात दर्शनाला जावे. (93)
यथा स्वधर्मरक्षा
યથા સ્વધર્મરક્ષા
Yathā sva-dharma-rakṣhā
સર્વે સત્સંગી નર-
Sarve satsangī nar-
All satsangi men and
सभी सत्संगी नर-नारी सदैव जिस प्रकार अपने धर्म की रक्षा हो, उसी प्रकार वस्त्र धारण करें। (९४)
सर्व सत्संगी नर-नारींनी सदैव ज्या रीतीने स्वधर्माचे रक्षण होईल, अशीच वस्त्रे परिधान करावीत. (94)
सत्सङ्गदृढतार्थं
સત્સઙ્ગદૃઢતાર્થં
Satsanga-dṛuḍhatārtham
સત્સંગની દૃઢતા માટે
Satsangnī dṛuḍhatā māṭe
To strengthen one’s satsang, one should
सत्संग की दृढता के लिए हर सप्ताह समीपवर्ती मंदिर या मंडल में सत्संग-सभा के लिए जाएँ। (९५)
सत्संगाच्या दृढतेसाठी जवळपास असलेल्या मंदिरात किंवा मंडळात साप्ताहिक सभेसाठी अवश्य जावे. (95)